Sunday, February 27, 2011

【六翼天使塞拉芬】《對著繁星唱出你的故事》

Message: SING YOUR STORY TO THE STARS
對著繁星唱出你的故事


Seraphin through Rosie, 23rd Feb 2011
六翼天使通過羅西傳遞,2011年2月23日


R: Dearest Seraphin. When I am in a state of nervousness it is so eternally comforting to know that I can open this book and start writing to you at any time, and to know that through me you will write exactly the right message to suit all those who read it, providing new perspectives.

羅西:最親愛的塞拉芬,當我處於緊張的狀態,很欣慰地知道在任何時刻我總是可以打開這本書並開始與你寫信,並且知道通過我,你將寫出那個完全恰當的信息,以滿足那些閱讀的人們,提供給我們新的觀點。


S: Yes Dearest. It is always possible to close one book and open another, should you believe in the possibility. In fact, the book of your global history to date is closing as we speak, for the writing has been completed by those in dominance. The truth has been distorted, and the pages have been fouled with atrocities and corruption. And those with peaceful loving intentions have failed to read between the lines.

塞拉芬:是的,最親愛的。這總是有可能合上一本書而打開另一本,如果你相信這種可能性的話。事實上,你們的全球曆史之書在我們說話的時候即將關閉了,因爲這本書是由那些有統治地位的人書寫完成的。真理已經被扭曲,頁面已經被暴行和腐敗沾污。而那些有著和平的愛的意圖的人卻無法在字裏行間讀到。


If sentences have been crossed out or if blots of iniquity have inexplicably appeared, they have been good-naturedly overlooked. If the paper has been torn, readers think it must have happened by accident. And if a page is obviously missing, readers do not think it is important enough to follow up. If the readers themselves are not mentioned in this “history”, they assume that they have not played a significant part. If they encounter anything foreign to their peace-loving nature, such as war, they will wince inwardly with pain but say little which exposes this pain to their fellows.

如果句子已經被劃掉,或者如果罪惡的污點莫名其妙地出現,它們則會非常自然地被忽視。如果一頁紙被撕掉,讀者則認爲那一定是偶然發生的。如果一頁紙顯然的遺失,讀者卻不認爲有必要去深究。如果讀者他們自己沒有在這個‘歷史’中被提起,他們則假定自己沒有起到重大的作用。如果他們遭遇任何與他們和平與愛的本性無關的事情,比如戰爭,他們將內心帶著痛苦而退縮,但卻不會對他們的同伴袒露自己的痛苦。


REALISE THAT YOU HAVE ALL BEEN ACCOMPLICES IN THE RECORDING OF THESE CRIMES, AND THAT YOUR COMPLACENCY HAS CONTRIBUTED TO THEIR CONSTANT GROWTH, THEIR REACHING DASTARDLY PROPORTIONS.

請意識到你們所有人都成爲這些犯罪記錄的幫凶。而且你們的自滿已經導致了它們不斷增長,它們趨近卑鄙的地步。


We weep to see your astonished faces, your heart-stricken shows of remorse, your shame in the face of what is yet to be revealed. REUNITE IN YOUR DETERMINATION TO REWRITE YOUR HISTORY. TEAR OUT THE PAGES OF INFAMY AND FILL YOUR PENS WITH THE PURE INK OF UNSULLIED AND UNADULTERATED TRUTH.

我們哭泣地看到你們驚訝的臉,你們悔恨的痛心的表明,你們面對將被揭示的事實的羞愧。重新聯合你們的決心來重新書寫你們自己的歷史。撕下那些聲名狼藉的頁面,將你們的筆裝滿清白無瑕真理的純淨的墨水。


And when you have finished, hold hands and cry, and hold hands and rejoice, for this shall be the turning point, the NEW CORNERSTONES FOR THE CHILDREN TO COME. They will recognise the quality of your judgment, appreciate the wealth of detail and the depth of dedication ignited by your remorse. Do not despair my children, but prepare now what you intend to write, to say, to promulgate to the crowds of sad listeners gathering eagerly at your door, helpless and astray. Lead them through the sea of lies, through the pain of recognition, towards the joy of revelation and knowledge of the Divine Father.

當你們完成以後,握起手來而大哭一場,握起手來而歡呼,因爲這將是一個轉折點,將成爲即將來臨的孩子的新的奠基石。他們會認識到你們判斷的品質,感謝這些豐富的細節和用你們的悔恨點燃的的奉獻的深度。不要絕望,我的孩子們,但是現在準備好你要寫,要說的東西,把這些真相傳播給那些熱切聚集在你門口的那些傷心的,無助的,迷失的人群,而。帶領他們經過謊言的海洋,通過對領悟的痛苦,朝向神聖之父的知識和真相揭露的喜悅前行。


In this you are continuing the cycle of awakening others, just as you have been awakened, serving on the path to paradise.

在這裏,你們仍然繼續著喚醒他人的循環,就像你們已經被喚醒一樣,在通向天堂的道路上服務。


IT IS NOT A TIME TO BE COMPLACENT, THINKING THAT YOU ARE SET APART OR SPECIAL DUE TO ADDITIONAL KNOWLEDGE OR UNDERSTANDING. KNOW THAT YOU ARE NOT SEPARATE FROM YOUR SISTERS AND BROTHERS, AND THAT YOUR JOURNEY OF LEARNING CONTINUES ALSO.

這不是自鳴得意的時刻,想想看你們由於額外的知識和理解,而被區別化或者特殊化。應該懂得你們是不會從兄弟姐妹中分離的,而且你們的學習之旅仍在繼續。


THE BOOK WHICH IS YOUR LIFE WILL BE WRITTEN, CAST ASIDE, AND REWRITTEN, AND EACH TIME THE NARRATIVE WILL GAIN IN PURITY, AND YOUR INTENTION WILL BE EVER MORE DEFINED.

這本關於你們生命之書將被書寫,被抛棄,然後被重新書寫。每一次的敘述將會更加純潔。而且你們的意圖將會被更加的明確。


How do you define yourselves, Beloveds? Are you adventurers, speechmakers and gods? Are you royal, celestial, divine? I say you are everything and more than this if you continue to tap into your potential, until all has been said, until all has been written, until all pages have been filled, until you fill EVERY EMPTY SPACE IN THE UNIVERSE WITH EVERY BREATH.

親愛的人們,你們將如何定義自己呢?你們是冒險家,演講者還是神?你是皇室,星際的,還是神聖的?我說你們就是一切,甚至比這更多,如果你們繼續挖掘自身的潛力,直到所有的被宣稱,直到所有的被書寫,直到所有的書頁被填滿,直到你們用每一次呼吸來填滿宇宙中每一處空隙。


We realise the immensity of this image, for it is Creation which fills the universe with every breath. But we urge you to set this highest goal: BE THIS BREATH: BREATHE JOY INTO EVERY CORNER OF THE UNIVERSE AND SING YOUR STORY TO EVERY STAR.

我們意識到這個概念很大,因爲這是造物,即用每一次呼吸來充滿宇宙。但是我們渴望你們去設置這個最高的目標:成爲這個呼吸,在宇宙的每個角落呼出你們欣喜,然而對著每一顆星唱出你們的故事。


鳳凰涅槃翻譯


SOURCE:
http://abundanthope.net/pages/Rosie/SING-YOUR-STORY-TO-THE-STARS.shtml

No comments:

Post a Comment

Facebook 留言版