Wednesday, December 6, 2017

【本傑明·富爾福德】 2017年12月4日 新聞快訊

U.S. military to declare martial law as DOJ, FBI criminality exposed
Benjamin Fulford, 4 December, 2017

FBI和司法部不檢點, 美軍單方宣佈戒嚴
本傑明·富爾福德 2017年12月4日 新聞快訊


The U.S. military government, known to the world as the administration of President Donald Trump, is about to declare martial law, Pentagon sources say.

據五角大樓消息人士透露,特朗普(川普)鐵腕軍政即將宣佈戒嚴令。


「The Cabal has been checkmated, as Trump is ready to federalize the National Guard in case of riots or civil unrest,」 Pentagon sources say, adding that 「FEMA camps will be used to house mass arrests, and Gitmo may house high-value targets while military tribunals will dispatch them swiftly.」

消息人士說:「隨着打擊陰謀集團的行動愈發加劇,致使國內局勢動盪而引起騷亂的情況下,特朗普召集了國民警衛隊,聯合起來為這一危機作好應對準備。」他還補充說,「飛馬集中營將會被用來大逮捕的容納機構,而在軍事法庭的迅速派遣下,關塔那摩可能是高價值目標人士的牢獄。」


Such radical action is necessary, 「Because of corrupt judges appointed by [former U.S. President Barack] Obama and a Congress stacked with shills for Israel, so Trump may be forced to declare martial law to impose military justice,」 is how one Pentagon source put the situation.

五角大樓一名知情人士說,此雷厲行動是必要的,「因美國前總統奧巴馬任命腐敗法官,以及國會裏堆滿了對以色列的禍害,故特朗普可能被迫宣佈戒嚴令來實施軍事審判。」


The FBI, for example, has been actively covering up the cabal slaughter of hundreds of Americans in Las Vegas using G4S mercenaries, multiple sources say.

例如,據多名消息人士透露,聯邦調查局為僱用G4S在賭城幹下的好事而不斷掩蓋真相。


Trump was probably referring to this upcoming purge in the following Tweet:  「After years of Comey, with the phony and dishonest Clinton investigation (and more) running the FBI, its reputation is in tatters—worst in History!  But fear not, we will bring it back to greatness.」

特朗普可能指的是這條即將到來的大清洗:「經過多年的調查(以及更多),無恥之徒科米和心狠手辣的希拉莉,利用聯邦調查局蹂躪了這麼多年,它的聲譽堪稱在歷史上是最糟糕的!」但別害怕,我們將把國家恢復正常。


The other big news from last week is that the U.S. Dover Air Force Base was hit last with a nuclear weapon or the equivalent.  The attack was described as a magnitude 4.4 earthquake in the corporate media.

上週的另一個大新聞是,美國多佛空軍基地被核子或相等的武器所襲擊。這次襲擊被企業媒體報導為4.4級地震。


However, the 「earthquake」 had all the hallmarks of a nuclear or beam weapon attack in that its epicenter was a military base, it was shallow, and the seismograph shows a huge one-off instant quake, not the sort of shaking buildup seen in natural quakes.  It can be seen in the link below.

然而,這次「地震」卻顯示出具有核或光束武器攻擊的所有特徵,震央就在軍事基地中,很而且淺,地震儀顯示了一個巨大的一次性地震,但並非在自然地震中看到的那種晃動。在下面的鏈接中可看到。

http://www.delawareonline.com/story/news/local/2017/11/30/earthquake-strikes-kent-county-thursday/911208001/


Although the attack took place the day after North Korea announced it had ICBMs that could hit anywhere in the U.S., Pentagon sources are saying this was part of the undeclared civil war inside the military-industrial complex.

據五角大樓消息人士說,儘管朝鮮宣佈它的洲際彈道導彈可以打擊美國任何地方時,第二天就發生了「地震」,但其不過是軍工聯合體內部未公開內戰的一部份。


The Dover base is where U.S. military and other dead bodies are 「processed,」 and it is also home to long-range heavy-lifting air transports.  Since the CIA smuggled heroin back to the U.S. in coffins during the Vietnam War, it is a pretty good guess that this base was taken out because it was a major trans-shipment point for Afghan heroin.

自從中情局在越南戰爭期間偷運海洛因回美國,多佛基地就是「加工/處理」死屍的地方,也是遠程重型空運運輸機的所在地。如果沒猜錯的話,這是阿富汗海洛因的主要轉運點。


There was also visible evidence last week of at the very least, a low-earth-orbit space war going on, as what Pentagon sources describe as 「rogue satellites」 were 「de-orbited.」 This may have appeared in the news as the failure of a Russian rocket launch containing 19 satellites.

上週也有明顯的證據表明,一場低地球軌道的太空戰發生了,正如五角大樓所描述的「流氓衛星」被「脫軌」。這可能會被報導成俄羅斯載有19顆衛星的火箭發射失敗的事故。

http://www.telegraph.co.uk/news/2017/11/28/international-spacecrafts-lost-sea-russian-rocket-fails-make/


Also, on December 2nd, U.S. General John Hyten, the head of U.S. Strategic Command, told an audience in California that several states were targeting U.S. space capabilities and warned, 「We cannot allow that to happen.」

同樣,在12月2日,美國戰略司令部司令、美國將軍約翰.海滕(John Hyten)對加州的民眾說,有幾個國家正在瞄準美國的太空勢力,並警告說:「我們不能允許這種情況發生。」

http://www.n2yo.com/satellite-news/U.S.-general-Russia-and-China-building-space-weapons-to-target-U.S.-satellites/4626


There were also reports world wide of meteorites and 「space junk」 falling last week. This writer personally witnessed a multicolor meteorite fall in a location that appeared to the naked eye to be less than a kilometer from my home in western Tokyo. A video of it can be seen at the following link:

也有報導稱,世界範圍內的隕石和「太空垃圾」在上週墜落。本筆者親眼目睹了一個多色隕石墜落的地點,在我東京西部的家中肉眼所見,估計距離似乎不到一公里。可以在以下鏈接看到一段視頻:

https://www.youtube.com/watch?v=B-HnfNTUnHM&feature=youtu.be


「The storm that began on November 4th with the Saudi purge has gone kinetic,」 the Pentagon sources say, apparently being literal about it.

據五角大樓消息說:「11月4日開始的這場席捲沙地的風暴已變得活躍起來。」


The purge on the ground level inside the U.S. is also becoming increasingly visible. 「Operation Mockingbird has been deactivated as CIA media assets like Matt Lauer were fired from NBC,」 following the November 18th raid on CIA headquarters by the Marines, the sources note.

在美國境內的地面清洗也變得越來越明顯。「在11月18日海軍陸戰隊對中情局總部的突襲後,惡名昭著的《模仿鳥行動》已被終止,就像馬特.勞爾(Matt Lauer)這樣的中情局媒體喉舌,已被踢出國家廣播公司,」消息人士指出。


Another sign of a Mockingbird shoot-down came as ABC News suspended Brian Ross for what Trump describes as his 「horrendously inaccurate and dishonest report on the Russia, Russia, Russia Witch Hunt.」 The corporate media purge has just begun, the sources promise.

另一隻烏鴉被擊落的跡象是,美國廣播公司新聞(ABC News)暫停了布萊恩.羅斯(Brian Ross)的報導,原因是如特朗普所說的「俄羅斯政治迫害的可怕不準確和不誠實的報導」。消息人士承諾,企業媒體的清洗才剛剛開始。


The Khazarian mobsters are clinging to the hope that the indictment last week of former Defense Intelligence Agency head Michael Flynn by Special Prosecutor Robert Mueller will lead to the impeachment of Trump.

可薩暴徒抱着幻想,希望前國防情報局局長米高.弗林(Michael Flynn),被特別檢察官羅拔.米勒(Robert Mueller)上週起訴的事件,將導致特朗普被彈劾。


However, Pentagon sources promise that 「the Flynn indictment is a ‘nothing burger’ that allows him to expose all crimes of Obama, Hillary, the FBI, pedos, and deep state to Mueller while helping Trump to drain the swamp.」

然而,五角大樓的消息人士承諾,「弗林的起訴不過是『前菜』,目的是讓他揭露奧巴馬、希拉莉、聯邦調查局、孌童圈和陰森國度的所有罪行,同時幫助特朗普清除髒潭。」


Obama, for his part, asked Chinese President Xi Jinping last week for political asylum but was turned down, say Asian secret society sources.  In public, this could be seen in the form of Obama thumbing his nose at China by visiting the Dalai Lama immediately after leaving China.  The Dalai Lama, however, is himself likely to be purged and is in no position to help Obama.

亞洲秘密會社的消息人士說,奧巴馬上週向習近平要求政治避難,但被拒絕了。在公開場合,這可以被視為奧巴馬離開中國後立即撲向達賴喇嘛,轉身就對中國嗤之以鼻。然而,達賴喇嘛本人也很可能被清洗,他無能力幫助奧巴馬。


Also, speaking of 「pedos,」 last week Hollywood star, director and actor Mel Gibson said Hollywood elites 「Harvest the blood of children.  They eat their flesh.  They believe this gives them life force.  If the child was suffering in body and psyche before it died, they believe this gives them extra life force.」

此外,上週好萊塢明星、導演兼演員梅爾·吉勃遜(Mel Gibson)說,好萊塢精英邪惡的「用孩童來血祭」,吃他們的肉。他們相信這樣會給他們帶來生命的力量。如果孩童死前在身體和心理上都呈現出痛苦,他們就相信這會給予他們額外的生命力量。


Gibson said, 「This isn’t some kind of artistic abstraction… I was personally introduced to the practice in the early 2000s.  I can talk about this now because these people, the execs, they’re dead now.」

吉勃遜說,「這不是某種抽象藝術…在2000年早期我個人就被介紹實驗過。我現在可以談論這些,因為這些王八人渣已掛了。」

http://yournewswire.com/mel-gibson-parasites-blood-kids/


This writer can also confirm he has personally met two Khazarian mobsters who admitted to eating human fetuses.  These are the people who are being actively hunted down now by the white hats.

本筆者還可以證實,曾親自見過兩名承認吃過人類胎兒的可薩暴徒。這些混蛋現在被白帽子積極追捕。



A purge has also started in Japan now that Emperor Naruhito has taken over from his father Emperor Akihito, according to Japanese military intelligence sources.  Although Akihito is not officially supposed to retire until April 2019, Naruhito is already the de facto Emperor, they explain.

據日本軍事情報機構透露,日本現在也開始了一場清洗行動,德仁已接替他老爸,登上天皇的龜座。儘管明仁天皇沒有正式承認到2019年4月退休,但他們解釋說,德仁已是事實上的天皇。


So far only a few dozen people have been purged, but a lot more will begin on the December 7th, the anniversary of Pearl Harbor, they say.  In particular, a 「Mr. K,」 who lives in a hotel guarded by 70 bodyguards, is going to be taken down, they add.

他們說,到目前為止,只有數十人被清洗,但更多的人將從12月7日--珍珠港事件的紀念日開始,特別是K先生。他們還補充說,「K住在酒店裏,有70名保鏢在看守,他將會被對付。」


Japanese intelligence also wants U.S. military white hats to be aware that many in the U.S. military and intelligence community in Japan have for years been bribed with 「Kagurazaka Geishas and cash.」  They say that even former U.S. Ambassador Caroline Kennedy was regularly and lavishly entertained at 「host clubs.」

日本情報機構還希望美軍的白帽子能夠意識到,多年來,美軍和情報界的許多人都被「神樂坂藝妓和金錢賄賂。」他們說,即使是前美國大使卡洛琳.甘乃迪(Caroline Kennedy)也經常在「招待俱樂部」上慷慨地款待。


A lot of Japanese money has been looted since the death of Emperor Hirohito and given to the Rothschilds, Bushes, Clintons, and other high-level Khazarian mobsters, by Koreans who pretend to be Japanese like former Prime Minister Yasuhiro Nakasone, the sources say.

據消息人士透露,自從侵華日寇裕仁天皇去世後,許多日本人的錢都被洗劫一空,來向羅斯柴爾德、布什、克林頓和其他高級別的可薩暴徒提供資金,這些人就是自稱為日本前首相的中曾根康弘。

http://www.cbc.ca/news/politics/china-free-trade-trudeau-1.4427081


Meanwhile as the U.S. and Japan continue to clean house, international financial tension between the U.S. and China is building.  A sign of this was the breaking off of the U.S.-China economic dialogue last week.

與此同時,隨着美國和日本的清理持續,中美之間的國際金融緊張關係也在加劇。一個跡象就是上週的中美經濟對話。


It is important to note in this context that the tax cuts announced by Trump last week can only be implemented if the U.S. declares bankruptcy and issues a new currency, because otherwise it would require massive new borrowing from China.  China is not in a mood to pour more money down the black hole of the U.S. corporate government, Asian secret society sources say.

值得注意的是,特朗普上週宣佈的減稅措施,只有在美國宣佈破產併發行新貨幣的情況下才能實施,否則將需要從中國大舉借債。亞洲秘密會社消息說,中國沒有心情為美國企業政府的黑洞注入更多的資金。

http://www.zerohedge.com/news/2017-11-30/us-china-economic-dialogue-has-stalled-no-plans-revive-talks-malpass


The Chinese are hoping to bankrupt the U.S. corporate government and have Canada take over and create a United States of North America to replace the rogue regime that the U.S. corporate government has become, the sources say.

消息人士說,中國希望美國企業政府破產,並讓加拿大接管來創建一個北美政權的美國,以取代已成為流氓政權的美國。


This week Canadian Prime Minister Justin Trudeau is in China and, as the Canadian Broadcasting Corporation reports, 「U.S. President Donald Trump’s on-again, off-again antipathy for China helps position Canada as a more attractive partner in North America.」

本週,加拿大總理特魯多在中國,據該國廣播公司報導,特朗普再次對中國表示了反感,這有助於將加拿大定位為一個更有吸引力的北美合作夥伴。

http://www.cbc.ca/news/politics/china-free-trade-trudeau-1.4427081


In a sign that China and its BRICS allies were preparing for a U.S. default, there was a formal announcement last week by the BRICS nations that they were going to start their own gold trading network.

有跡象表明,中國及其金磚國家盟友正在為美國的違約做準備。上週,金磚國家正式宣佈,他們將啟動自己的黃金交易網絡。
 
http://www.zerohedge.com/news/2017-12-02/russia-china-india-unveil-new-gold-trading-network


Venezuela also announced last week that it was setting up a cryptocurrency backed by gold, oil, and diamonds to replace the U.S. dollar.

委內瑞拉上週還宣佈,建立一種由黃金、石油和鑽石支持的加密貨幣以取代美元。



Furthermore, in a sign they were worried about a money grab by the Americans, Russia’s Finance Ministry issued a warning last week that if the U.S. seized Russia’s foreign reserves, 「it would be a declaration of financial war.」

此外,俄羅斯財政部上週發出警告說,如果美國抓住俄羅斯的外匯儲備,「這將是一場金融戰爭」,這顯示他們擔心美國人的資金攫取。

https://www.rt.com/business/411148-us-sanctions-russian-reserves/


Ominously, a CIA source in Asia who has Rothschild connections, had the following comment to make when asked about the financial war:  「I have been told by one of my contacts who is ‘in the know on these type of matters’ that the master plan is to collapse the system globally in the 3rd quarter of 2018.」

不妙的是,亞洲中情局的羅氏連線,當被問及金融戰爭時表示:「我的一個聯繫人告訴我,他知道這個全球系統崩潰的總體規劃,是在明年的第三季度。」


On a final note, a reader in Brazil sent the following information via e-mail:  「In Porto Alegre-Brazil, a southern state of my country, there is a big American consulate building, really bigger than the one in São Paulo, and I can tell you by normal justification there is no need for Porto Alegre have such big American consulate unless it is something like CIA headquarters.

最後需要注意的一點是,一名巴西讀者向本筆者發送了一封電郵:「在阿雷格里港,我國家的南部,有座很大的美國領事館,比聖保羅的還大,我可以告訴你,正常來說沒有必要在阿雷格里港有這麼大的美國領事館,除非它就像中情局總部。


A friend of mine who lives there said that for the last few years, since this building was made, there seems to be just a few people working there, less than ten, at least on the surface level.」 Perhaps this is another DUMB (Deep Underground Military Base) that needs to be taken out.

一位住在那裏的朋友說,在過去的幾年裏,自從這座建築建成以來,似乎只有少數人在那裏工作,幾乎不到10個人,至少在表面上是這樣。「也許這是另一個需要被對付的地下軍事基地。」


However, Nazis based in South American underground bases have previously told this writer that they no longer wanted to conquer the world and just wanted to be left alone to play with their flying saucers. Maybe they should just announce that they will share that and other technology with the rest of the world.

然而,在南美地下基地的納粹份子之前曾告訴本筆者,他們不再想征服世界,只是想獨自一人去玩飛碟。也許他們應該宣佈,他們將與全世界分享這一前衛技術。



SOURCE:
https://benjaminfulford.net/2017/12/04/u-s-military-declare-martial-law-doj-fbi-criminality-exposed/

覺醒大勢頭 翻譯

No comments:

Post a Comment

Facebook 留言版